Translation services help companies distribute content to other audiences, whether this is simply information in documents, web content, product or marketing campaigns, or audio-visual media.
Challenges with this are typically related to the need for accurate translations produced by linguists who are subject matter experts so that terminology and phrases used are appropriate and relevant. Added to this are challenges associated with resources to ensure flexibility of service, catering for high volumes, or projects with fast turnarounds.
We have an extensive pool of linguists covering over 150 languages and any language combination, with very different backgrounds and areas of expertise. This ensures we can cater even for the largest of projects without compromising on quality or delivery times.
Using Computer-assisted Translation (CAT) tools, our linguists carry over the meaning of a source text into a given target text. This process is aided by Translation Memories (TM) and terminology management tools which keep track of previously translated segments. This is particularly important to keep consistency across similar documents and ensure cost efficiencies.