We are available 24/7 on this email
Help your business communicate effectively with video subtitling
We provide world-leading professional subtitling services. We work with some of the biggest companies in the world to help them communicate their message effectively and efficiently across multiple languages. Our team of experienced professionals are experts in creating subtitles that capture your audience’s attention, engage them and drive results. Whether it is an online video, market research interview, webinar or a TV commercial, we can provide you with high-quality subtitles quickly and affordably so that everyone can understand what you have to say.
Discover our end-to-end subtitling service built for business
We all know that subtitles are incredibly important for video content, but also painfully hard to get right. We have seen countless examples where the wrong language is used or there is no translation at all! This leads to lost clients and damaged brand reputation. These mistakes can cost thousands of dollars in revenue each year.
Global Lingo offers professional subtitling services for businesses across multiple sectors including media and entertainment, travel and hospitality, and education. Our team has over 15 years of experience working on hundreds of projects for film, TV and online video in over 150 languages.
Subtitles can be rendered in a number of different formats (for example .srt or .vtt) depending on the use of the final video. Online subtitles will typically use a different format to broadcast subtitles, and in many cases, they will be required in multiple formats. Our expert team knows exactly the right format your content needs, so you can leave that in our capable hands.
Our highly qualified and experienced subtitling teams will take the time to fully understand your video content. This ensures consistency of spellings, names, places and technical terms. Translations are carried out by professional linguists who are also native speakers, and they work side by side with the production and editing crew.
French, German, Spanish, Chinese, Russian, Arabic, Korean…the list goes on. In fact, we can subtitle your content into over 150 languages taking into account the grammar and subtleties of each new language. Our video localisation and subtitling service is fast, cost-effective, word prefect and project managed from start to finish.
How a professional subtitling service works
Professional subtitling should not be confused with Closed Captions or Subtitles for the Deaf and Hard of Hearing (SDH). Professionally produced subtitles are a vital way to make your video content accessible to a worldwide audience.
We offer a complete service, including the translation and localisation of the spoken content, and the production of subtitles overlaid on the video. We can work with any digital video content and even handle old-school content on tape (which we digitise before subtitling). Once we have the translated text, our talented video production editors sync the subtitles to the video and output the final translated version in the required format.
We never use robot translations, only human-written subtitles, ensuring error-free and precise results. We also guarantee our caption timings are in sync, with a 1/100th sec degree of accuracy. Make your content easy to understand, no matter the audience.
Contact us today to find out more about our different subtitle formats and subtitle translation services.
Frequently asked subtitling questions
Subtitling is where word-for-word transcriptions are taken from video content, and translated into any number of languages. This solution is perfect for communicating your message effectively to an international audience.
If you are unsure on whether you need subtitling and closed captioning services, or something entirely different like video transcription, do not hesitate to contact us directly. One of our experienced project managers will guide you through what you need. We offer advice and a complete end-to-end solution for any of your language services needs.
Dealing with multiple foreign languages can quickly become complex. This is especially the case when dealing with differentiated target audiences across social media platforms or television. Global Lingo project managers place your video file and the entire subtitling process in qualified experienced hands, ensuring the exact results you expect in a simple, efficient, streamlined process.
If you are looking for a comprehensive solution, do not waste time looking into subtitling companies. We have designed our custom workflow and user experience to ensure we offer a service we are proud of. Contact one of our specialist language consultants, and we will get you started immediately.
There is no cost for your initial consultation, so do not hesitate to contact one of our team members by phone, email or online today. All we need to know is your target language, target audience and the language spoken on your original material.