It has been a steadily increasing trend for a number of years, but 2020 has seen the need for video remote interpreting services skyrocket. This move towards remote video interpreting – rather than in-person interpreting – has been brought about by the coronavirus pandemic, and has been most noticeable in large, multinational companies with large, multinational teams!

Of course, these teams often have native languages different to that which the meeting is being held in, whether it’s a meeting with many stakeholders, or a one-to-one meeting (such as between an employee and HR). It’s important to ensure all members of your workforce have equal access to all the information they need, and so video remote interpreting steps in to make that happen.

What is video remote interpreting?

In its simplest terms, remote video interpreting is a simple stand-in for having a real-life interpreter in any situation. When there are two or more people who don’t speak the same language, an interpreter facilitates communication between them by verbally translating for the parties involved. A verbal go-between, if you will.

Video remote interpreting works in just the same way, but the interpreter remotely translates in real time via a video and audio feed. You can speak to your video interpreter directly via your mobile phone, tablet, computer, or any other internet-connected video-enabled device.

Thanks to the visual and auditory nature of video remote interpreting services, interpreting providers can interpret almost any language – including sign language for deaf or hard of hearing team members.

When do you need video remote interpreting?

Video remote interpreting services come in useful any time you are holding a meeting with people who speak different languages. However, in 2020 (the age of COVID-19) remote video interpreting is particularly useful as it helps you to hold a safe, socially distanced meeting while still ensuring everyone is understood properly.

You can use video remote interpreting services for:

  • HR meetings
  • Stakeholder meetings
  • Research field work
  • Roundtables
  • Update meetings
  • Interviews
  • Decision-making meetings

Really, any meeting you can think of, where you need real-time translations!

Video remote interpreting services also come in handy for a range of public institutions where the need for a translator can come up quickly, without warning, such as:

  • Prisons
  • Hospitals
  • Government buildings
  • Police stations
  • Courts
  • Education institutions

For example, in a hospital, people of all nationalities and languages deserve the right to be listened to and treated promptly and respectfully. However, it is unrealistic to expect every hospital to have an army of translators available for every language at once. Having access to a remote video interpreting provider at this time makes way for the hospital staff to communicate with all patients almost instantly.

What are the benefits of video remote interpreting?

Social distancing

There are many benefits to video remote interpreting, including the ability to hold socially distanced meetings with fewer people than they would have needed if they were to have in-person interpreters on-site.

In the age of coronavirus, video remote interpreting is safer for both you and for the translator themselves.

However, the benefits of video remote interpreting don’t stop there!

Round-the-clock availability

We live in a 24/7 world, especially those of us in multinational corporations. With offices worldwide, Global Lingo covers any time zone, thus ensuring projects are picked up and resources allocated in a timely manner.

The same goes for those middle-of-the-night business emergencies that can happen in a multinational company when you have offices in both China and the UK, for example.

With video remote interpreting from Global Lingo, you’ll have access to interpreters 24/7, in over 150 languages.

Lower overheads

Interpreting remotely via video feed is also easier to achieve than on-site interpretation. For example, if you are conducting field work with your business, the need for an in-person interpreter means that you will incur more transportation and upkeep costs, whereas video remote interpreting only requires minimal resources (for example, 4G or 5G mobile internet, and enough electricity to charge and power the device).

For more information about conducting field work and interpreting, check out our article on conducting international market research.

High quality at a fraction of the cost

While it’s important that you have highly qualified and skilled interpreters and translators on hand, it has to be noted that this can get expensive if you require multiple on-site interpreters available at any time. With video remote interpreting services, your business or institution can completely avoid these costs, by only paying for the remote service.

When you choose video remote interpreting services, your business will receive the same high level of skill and quality, and with Global Lingo you’ll always receive a specialist for your industry too. However, you won’t have to foot the bill that comes with an army of on-site interpreters.


At Global Lingo, our remote video interpreting services are completely secure. We use industry-leading security protocol to make sure that your interpreting services remain secure, keeping your delicate or sensitive information away from prying eyes or cyber attacks.

Video remote interpreting services from Global Lingo

Try Global Lingo’s video remote interpreting services for your next meeting, and find the relief that comes from providing instant, empathetic, professional interpreting services at the touch of a button.

Have any questions? Just get in touch and we’ll be happy to help you set up your video remote interpreting.