Mishcon De Reya

Case study

Services
Desktop publishing
Interpreting
Proofreading & editing
Transcription
Translation
Technology
GloZone
Outcomes
Accurate & secure delivery
Legal alignment and expertize
Agile support & scalability

DOWNLOAD

How Global Lingo supports Mishcon de Reya’s multilingual legal needs through precise and secure interpreting and translation services

Mishcon de Reya has offices in London and New York and has been using Global Lingo legal translation and interpreting services for several years. We translate contracts, case reports and testimonies utilizing our specialist teams of legal translators and proof-readers to ensure this legally-sensitive material is accurately relayed in any language and, where required, legally certified.

Key benefits

Interpreting and translation services for multilingual legal support
Confidential handling of sensitive contracts, case materials, and testimonies
Consistent project delivery with tailored support
Scalable team of linguists available on demand
Clear and direct communication with legal stakeholders
Alignment with strict legal sector standards
Responsive and adaptive service across multiple cases

How we helped

Challenge

The growing market of high-value foreign nationals purchasing property in the UK was a huge opportunity for Mishcon de Reya. The highest interest had been received from the growing economic nations of China and Russia. To encourage potential foreign buyers to use their legal services, the decision was made to translate their English language UK Tax Guide into the native languages of their target markets:

Approach / Solution

  • Core team of linguists who were specialist lawyers or had paralegal backgrounds were chosen.
  • Full testing carried out prior to confirmation of linguists.
  • This approach ensures a greater level of accuracy and guarantees the correct terminology in the target language is used throughout, with a tone and style pertinent to the jargon used in these types of documents.
  • In addition to the translation aspect of this project, we also handled the Desktop Publishing elements.
  • Post-translation these files were then typeset to resemble the look and feel of the English Guide version. With both Russian and Chinese, it is particularly important to ensure the flow of sentences and the document structure align as copy can be heavily shortened once translated.

Benefit

  • Using a dedicated team ensures that the final translations have a consistent tone of voice.
  • Should future translations be required, this same team will work on the project, using their prior experience to maintain context.
  • The multilingual marketing materials now available to the lawyers and Business Development team at Mishcon de Reya have enabled them to make connections and build relationships with clients and intermediaries in their target markets.
  • As well as being used as one-to-one sales tools, the brochures have also been utilized at international exhibitions and as downloadable PDFs from their website.

Download this case study

"*" indicates required fields

This field is for validation purposes and should be left unchanged.