We are available 24/7 on this email
5 Tips for SEO translation
If you have a website that is accessible in more than one language, then you know how important SEO translation can be. By localising your website to different regions, you can improve your search engine rankings and attract more visitors. In this blog post, we will discuss five of the best practices for SEO translation and explain why it is so important to localise your website.
SEO translation is not just about translating your website content into different languages. It is also about making sure that your website’s structure, navigation, and SEO keywords are all properly adapted to each region. Here are five of the best practices for SEO translation:
Do your website localisation research
Before you start translating your website, it is important to do your research and understand the SEO landscape in each region. This will help you choose the right keywords and adapt your content accordingly. When conducting research to reach international markets. It is important to consider both market research and keyword research in your SEO strategy.
Keyword research will give you insight into which keywords are being used by your target audience, and market research will help you understand the competition. Once you have a good understanding of these factors, you can start translating your website into the target language. If you take the time to do your research, you will be in a much better position to succeed in new markets.
Use professional translators
When it comes to multilingual search engine optimised content. It may be tempting to paste your clipboard into Google Translate and hope for the best when developing a multilingual website. Not only is this an inferior practice to addressing your target market needs. But in fact, it could cause harm to your website, communication, and overall customer experience.
It is important to use professional translators who are familiar with SEO best practices. They will be able to properly translate your content and ensure that it is optimised for each region. At Global Lingo, we offer machine translation with translation memory and translation management solutions to add value to the packages we provide our clients.
Our customer support is second to none, ensuring you utilise top-performing solutions for your industry. When the time comes to localise your website for the different needs of your international audience, use a translation service that adds value and helps direct you to success.
Optimise your website structure
One of the most important aspects of SEO translation is making sure that your website’s structure is optimised for each language. This includes things like using the correct hreflang tags and setting up proper redirects.
To address multilingual SEO structure, it’s important to implement SEO best practices such as using hreflang tags. Hreflang tags are used to indicate to search engines what language a certain piece of content is written in. This is important because it helps search engines index your content correctly and serves it to the right audience.
Another important aspect of website structure is setting up proper redirects. Redirects are used to send users to the correct version of your website, based on their location. For example, if someone from France tries to access your English website, you would want to redirect them to the French version of your website. Redirects are important because they help improve the user experience and prevent users from getting lost on your website.
Monitor your results
When it comes to website localisation, careful monitoring is essential. By tracking your website traffic and keyword rankings over time. You can not only see how well your website is performing but also identify any issues that need to be addressed.
Whether it’s an increase in bounce rate, a drop in rankings for certain keywords, or any other problems. These indicators can help you determine what changes need to be made and whether your initial SEO strategy was successful.
Ultimately, effective website localisation requires a constant focus on results and careful evaluation of performance metrics on an ongoing basis. So if you want to make sure that your website is reaching its full potential, it is crucial to monitor your results every step of the way.
Take, for example, the website localisation for a leading e-commerce company. You want to always ensure that your team monitors website traffic and keyword rankings closely for products. By tracking these metrics over time, you can identify any issues that need to be addressed and make the necessary changes. This is to improve customer experience as they browse your online store.
If traffic is gradually decreasing and keyword rankings are dropping for certain terms causing the bounce rate to be steadily increasing. Clearly, something is wrong and it is up to you and your team to find the problem and fix it. When dealing with multiple languages, it is vital to ensure website translation and customer experience are consistent across all languages, and not just native languages. This process requires ongoing monitoring and refinement.
Keep your website up to date
One of the most common mistakes made with SEO translation is not keeping your website up to date. If you add new content or make changes to your website, it is crucial that you also update your translations. Not only does this help ensure that your website is providing the best user experience possible, but it also helps improve your rankings on local search engines.
In addition, by keeping your website and its localised translations in sync, you can avoid confusion and ensure that every visitor has a seamless experience on your site. So if you are looking to improve your website’s SEO performance, remember to always keep it up to date – both with new content and their localised counterparts.
Discover how Global Lingo can benefit your business
By following these best practices, you can ensure that your website is properly optimised for each region. This will help you attract more visitors and improve your search engine rankings. So if you haven’t already, be sure to start implementing SEO translation on your website today.
If you’re interested in seeing how the software and technology solutions Global Lingo have to offer can help benefit your business, contact us for free consultation today. Furthermore you can check out our case studies to review our performance in action.
Looking for translation services?
Our global translation services help companies distribute content to other audiences across the world. Whether this is information in documents, web content, product or marketing campaigns, or audio-visual media, our team of experienced, industry-qualified translators offers an exceptional level of service.
Did you know?
Global Lingo has one of the largest pool of linguists in the industry. Everyone is a native speaker in the language they are translating into, and we can translate into and from 150+ languages. So, whatever your project, whatever the language, Global Lingo can help.
Speak to a consultant
If you’re not sure what service you need or you’d like to discuss the kinds of Translation you require then we can get one of our team to give you a call. Simply complete the form below and we will get back to you.