
The non-profit and not-for-profit sectors include charities, multilateral organisations, think tanks, the UN and other similar NGOs. To ensure all operations are transparent, global communications are key. Reaching a global audience means providing any content, written or verbal, in multiple languages so that everyone can access your message with ease.

Discover how our language services can impact your organisation
For a myriad of charities, multilateral organisations, think tanks and other global entities working with people around the globe, being able to communicate in a number of languages is paramount to ensuring their organisation delivers transparent projects to benefit others. To help build communities and respond to crises, ensure your multilingual content is done right.
Our dedicated project managers are able to resolve your issues at every step of the way of your language journey. We make sure you have what you need when you need it, so you can focus on what is important.
Here’s what our non-profit clients have to say about our services
“We commissioned Global Lingo to translate and design The Cancer Atlas 2nd Edition, a 69-page document, into 7 languages: Arabic, Chinese, Farsi, French, Spanish, Russian and Turkish. Global Lingo has a long track record with us in successfully delivering projects – the Cancer Atlas project was no exception – the working relationship was very effective as Global Lingo were flexible, easy to communicate with and delivered their quality services in a timely manner.”

Guaranteed privacy and security for any sized non-profit project
We can provide a secure, impartial and confidential service that is ISO 9001 (quality management) and ISO 27001 (information security) certified, underpinning our goal to strive for the highest quality of work produced.
Non-profit translation expertise
With services to cater for any requirement, Global Lingo provides a dedicated team to serve as a single point of contact. Staff are highly skilled and are selected based on their specialisms and experience in the industry. Global Lingo delivers official translations, transcripts and conference interpreting to several UN organisations, and we pride ourselves in being able to deliver on time and to the expected standards.
Browse our latest language service articles


Global Product Manual Translation Requirements: A Country-by-Country Guide

Primary Market Research: A Global Approach

Secondary Market Research for Global Expansion

What We Can Learn from Roy Hodgson’s Multilingualism

Everything you need to know about minute-taking

5 Tips on writing clear and concise meeting minutes

Buy vs Build: The benefits of partnering with a Language Service Provider (LSP)

How to Translate a Website: Best Practice Guide

An in-depth guide to survey translation

The Art of Translation

Harnessing Collective Intelligence to Empower a Global Team

A Brief History of Translation

5 Market research trends you need to know in 2024

Understanding the Latest Professional Development Trends in 2024

Globish: A language of international business

3 Trends in AI We Want to See in 2024

Denisa Jacobsen: Growth Story

Melania Dimisca: Growth Story
BELA Awards: Press Release

What is Machine Translation Post Editing?

Global Lingo recognised by Great Place to Work® on Certification Nation Day, a National Celebration of Outstanding Workplaces

Non-English-speaking workforce & workplace diversity

Accessibility & UX standards – Is your content inclusive?

3 steps to an inclusive workforce

How to approach content translation services: An expert guide

The perfect retail translation workflow: Getting started

A quick introduction to Neural Machine Translation

How multilingual eLearning can boost employee retention

How to overcome market research challenges with expert language solutions

5 Unexpected Benefits of Multilingual Research
What is a Language Access Plan, and why do YOU need one?

Understanding the benefits of linguistic validation

Multilingual training toolkit: 10 Tips for effective L&D

The importance of multicultural research for business

Translation and localization in eLearning

Press release: Taking steps to end addiction

How to create & review a high-quality multilingual survey

Empower your L&D content with cultural adaptation

How language consulting adds value to market research

5 eLearning localisation strategies you can’t afford to ignore

The importance and impact of cultural consulting

Think global, speak local – how professional localisation services can expand your brand

Translation management systems: Best options for business

The impact of translation technology in 2023

The value of professional website localisation services

The benefits of professional language services for legal translation

6 Unexpected benefits to learning a second language

Global Lingo Egypt Expansion

European Language Day – Interview with Alexey Marenich

Adopting an inclusive approach to the workplace

5 Lessons we can all learn from humanitarian language services

Translation & creativity

Language services in the APAC region

Global Lingo ranks in 2022 CSA Research

A guide on how subtitling & voice-overs can Improve your SEO

An in-depth guide to subtitling and voice-over services

What is a machine translation workflow

The five types of automotive translation

Jonny Bates on travel & work

5 Tips for SEO translation

A short history and outline of the six UN language days

The ins and outs of live captioning

Hands on help for the people of Ukraine

Understanding the benefits of eLearning voice-over services

Everything you need to know about website localisation

5 Translation trends to look out for in 2022

Everything you need to know about voice-over services

Everything you need to know about live captioning

7 Reasons why you need to use global interpreting services

Why you should not translate your own documents

Why you need subtitling services at your eConference

Transcreation vs translation: Which do you need?

Best languages to translate your game into

Video localisation: Subtitling vs dubbing

7 Reasons to use a business translation service

Country coded top level domains (ccTLDs) guide

Language services and travel and tourism go hand in hand

Financial business translation services

Language services for mobile commerce

Language services for market research report

Money talks but words matter

3 Tips to launch an app internationally

The rules of legal interpretation: An overview

Transcription services for the financial industry

Verbatim transcription – When and why you need it

Global Lingo ranks in 2021 CSA Research

Market research translation services

Simultaneous interpreting for focus group marketing

Everything you need to know about language localisation

Kineo explains how Global Lingo has elevated their business

3 Solutions to make your international virtual meeting go smoothly

3 Simple ways to grow your SME

Adding value to your healthcare market research

Differences in certified and notarised translations

Market research translation – Gaining valuable global insights

VOs and subtitling for eLearning report

Everything you need to know about corporate transcription

How eLearning translation will help you connect with a global audience

Cultural consultancy for a globalised economy

Requirements for legal document translation

eLearning localisation strengthens employee engagement and shapes corporate culture

COVID-19’s impact on eLearning and the rise in eLearning localisation

Remote language services – The sudden shift to eConferencing in 2020

How to transcribe an interview: Everything you need to know

eConference interpreting is on the rise

The growing need for multilingual transcription services

Translation vs. transcreation

How to find the right online video translator

The ability to translate into multiple languages is a must in the world’s most linguistically diverse countries

Why now is the best time to create an eLearning course

4 Benefits to using a professional minute-taker

Global Lingo among largest language service providers

What you need to know about video remote interpreting services

Global Lingo announces new GloZone connector app compatibility with Relativity

How to professionally transcribe and caption your eConference

Why your documents need professional legal translations

How to conduct international market research

Our guide to global translation services

Maximising your outreach in times of a pandemic

Video game localisation – Everything you need to know

Slator 2020 language service provider index

Frequently asked non-profit questions
Each of our language experts specialises in a range of industries. Our market research experts are trained in a range of spoken languages, legal structures, charitable purposes and finance markets. Our translators and interpreters ensure your message is being delivered exactly how you intend.
If you would like to find out more information on which product or service Global Lingo can offer for your business, don’t hesitate to contact one of our specialist language consultants. They will guide you through our industry specialisms, and the range of solutions we have to offer.
Today, social enterprise organisations are increasingly expanding into international markets. Professional language services allow businesses to connect with different cultures that might have limited English and keep stakeholders on the same page. Translation services should be done by professionals who understand the language and the culture of the target market.
If you are ready to begin your next or even first multilingual nonprofit language services project, simply contact one of our qualified team members, and they will get you started immediately.
There is no cost for your initial consultations, so do not hesitate to contact one of our team members by phone, email or online today.