Our first article in the “Why localise…” series discusses eLearning localisation and why global organisations just cannot ignore it.

The world’s workforce is increasingly mobile and interconnected, and within a global organisation will speak a multitude of different languages.

The need for training has long been realised and companies are investing in their workforce to increase productivity. But, does English, as a global business language, really cover your bases? Not if you deal with technical, sensitive, or regulatory content, to name but a few.

English isn’t the native language of over 71% of internet users, which further highlights why eLearning localisation services are a hugely beneficial solution.

To effectively teach employees the values of a company, localisation is a key aspect for a multilingual workforce.

This becomes increasingly important for regulatory training, where non-compliance could have legal implications for the business. Through localisation, companies can take a consistent approach to training their global workforce, with peace of mind that the message is clear to everyone.

Added to this is that it is not just the language barrier itself that makes employees shy away from English-only eLearning courses. Socio-cultural differences can be just as big a factor. Acceptable expressions or imagery in the English-speaking world may not be acceptable in the Middle-East for example. This highlights another key consideration when assessing the benefits of eLearning localisation.

eLearning Industry, the largest online community of eLearning professionals, reported that “a boost in productivity of 50% is demonstrable in workers taking advantage of eLearning, while businesses save between 50% and 70% in costs when utilizing eLearning, where training and instructors are concerned. All of this is a result of eLearning localisation.”

What to look out for?

eLearning localisation doesn’t have to be time-consuming or challenging, and by outsourcing this task to a partner capable of providing an end-to-end solution, organisations can expect to receive fully functioning, packaged training courses for immediate use from their supplier.

Extensive industry knowledge and a flexible approach to every project are key. With a wealth of different subject-matter covered by eLearning courses today, it is paramount to only use experts with industry specialisms when it comes to the localisation of such projects.

To learn more about how Global Lingo can help you take the next step to offering multi-lingual learning solutions, visit our eLearning localisation overview.

Other articles in this series:

Why localise… a website?

Why localise… Market Research content?

transcription services

Minute Taking

Global Lingo is the leading provider of high-quality, expert minute taking and transcription services at an international scale. Taking minutes in meetings, whatever the sector, can be a complex process dependent on pre-planning, acute concentration and a masterly writing technique.

Discover More
transcription services


Language barriers can be problematic, especially in an international organisation with offices across the globe. For these situations, we can provide different interpreting services – for instance, simultaneous, consecutive and remote interpreting – to overcome this linguistic barrier.

Discover More