If you have a multilingual website, there’s a huge temptation to use flags to denote the different language versions of your translated website.

Don’t use flags to denote language versions of a translated website

While there are obvious flags for some languages such as German, Norwegian, Italian, etc., what if speakers of a language live in many areas of the world? And how can you use a flag for languages such as Chinese where there are two written varieties — Simplified Chinese and Traditional Chinese? Which flag would you use to indicate an Arabic translation?

If you can’t use flags to show translated versions, then what should you use?

The best way to indicate a translated website is to write out the language in the mother tongue.

So, a German Translation would be: Deutsch

P.S. You can still use a flag as well as the translation if your designers really insist.