Thanks to the integration with GloZone, clients can upload content, and this can be fully managed until delivery without ever leaving our secure online platform. Our TMS offers a variety of features which increase productivity for internal processes and linguists, as well as for clients, such as:
- Easily customisable automated workflows, where the content will move through the production steps without the need for micromanagement.
Example: Once the translator completes their task, the translated content will be pushed automatically to the proofreader. The proofreader will receive a notification and will be able to access the content for review. Project Managers will be able to supervise the entire process by simply checking the status of the project on the TMS itself. For a client this means the ability to follow each step and collaborate where necessary, if desired.
These interactive live previews of the content (LiveReview) allow linguists and clients to translate and review in context simultaneously. This is particularly useful where client reviewers would like to be involved and discuss with our translators. This is facilitated through a simple way of sharing screens, examples and notes in a collaborative manner. This ensures reviewers can spend less time reviewing, amending and signing off translations.
This leads to a more efficient, streamlined and prompt service for clients. Customisable workflows will support review cycles where one, two or more stages of review and sign-off are required.
Live Chat features also allow more active real-time collaboration to achieve higher consistency from the outset. This is especially beneficial during projects with high volume and tight deadlines when multiple linguists are involved, allowing Global Lingo linguists to collaborate in a more effective manner.