I linguisti devono essere esperti nell’argomento della traduzione?

FAQs I linguisti devono essere esperti nell’argomento della traduzione?

I linguisti devono essere esperti nell’argomento della traduzione?

Dipende dalla complessità del documento. Ad esempio, se un cliente richiede la traduzione di un manuale di ingegneria elettrica dall’inglese al mandarino, cercheremo un traduttore con una conoscenza specifica del settore. Se invece un cliente ci chiede di tradurre un documento aziendale dal francese all’inglese, è chiaro che le competenze richieste per svolgere questo tipo di traduzione sono più generiche. Il traduttore scelto per l’incarico si preoccuperà di ricercare informazioni sull’azienda del cliente, acquisire la terminologia tecnica e gli acronimi usati internamente per garantire la massima qualità.

 

2018-10-15T10:22:48+00:0001/10/2018|