Mishcon de Reya2018-10-10T11:48:10+00:00

Project Description

Mishcon de Reya

Mishcon de Reya a des bureaux à Londres et à New York et utilise les services de traduction juridique de Global Lingo depuis plusieurs années. Nous traduisons des contrats, des études de cas et des témoignages en faisant appel à nos équipes spécialisées de traducteurs et de relecteurs juridiques afin que ces documents juridiquement sensibles soient correctement relayés dans n’importe quelle langue et, le cas échéant, certifiés conformes.

Problématique

Le marché croissant de ressortissants étrangers avec un fort pouvoir d’achat et désireux d’acquérir une propriété au Royaume-Uni était une énorme opportunité pour Mishcon de Reya. De grandes nations économiques comme la Chine et la Russie ont manifesté le plus grand intérêt.

Pour encourager les acheteurs étrangers potentiels à utiliser leurs services juridiques, l’entreprise a décidé de traduire son guide fiscal britannique en anglais dans les langues parlées par leurs marchés cibles :

  • Russe
  • Chinois simplifié
  • Chinois traditionnel

Approche/Solution

  • Une équipe de base composée de linguistes spécialisés ou ayant une formation en droit a été montée.
  • Des tests complets ont été effectués avant de confirmer le choix des linguistes.
  • Cette approche favorise un niveau de précision plus élevé et garantit que la terminologie utilisée dans la langue cible est correcte, avec un ton et un style pertinents pour le jargon utilisé dans ces types de documents.
  • Outre le travail de traduction de ce projet, nous avons également géré le travail de PAO.
  • Après la traduction, ces fichiers ont été mis en forme pour ressembler à la version anglaise du Guide. Avec le russe et le chinois, il est particulièrement important de veiller à ce que le flux de phrases et la structure du document soient bien alignés car les textes peuvent être considérablement raccourcis une fois traduits.

Avantage

  • L’utilisation d’une équipe dédiée garantit que les traductions finales respectent le ton des documents d’origine.
  • Si des traductions futures sont nécessaires, cette même équipe travaillera sur le projet, en utilisant son expérience antérieure pour conserver la même cohérence.
  • Les supports marketing multilingues désormais disponibles auprès des avocats et de l’équipe de développement commercial de Mishcon de Reya leur ont permis d’établir des liens et de consolider des relations avec les clients et les intermédiaires sur leurs marchés cibles.
  • En plus d’être des outils de vente auprès des clients, les brochures ont également été utilisées lors d’expositions internationales et mises à disposition en tant que fichiers PDF téléchargeables sur leur site Web.

« L’équipe de Global Lingo a facilité le processus de traduction de nos guides juridiques complexes. Au démarrage du projet, ils ont consacré du temps à rechercher les bons traducteurs pour garantir la justesse des termes et la cohérence du style de nos guides. Leurs compétences en PAO ont permis de livrer des guides correctement conçus et formatés sous InDesign, ce qui apporte une vraie valeur ajoutée. Sur le plan personnel, nous avons eu beaucoup de plaisir à travailler avec nos contacts chez Global Lingo. Nous continuerons à travailler avec eux sur les prochaines traductions. »

Project Details

Catégories: